Cuzco City

Agosto 10, 2014 6:38 pm

#TheEternalCity

photo_54

No, no es la city that never sleeps, aunque casi. No sé si la ciudad se ve con más vida de día o noche, sólo sé que siempre es bellísima y guarda un misticismo ENORME.
*
No, it’s not the city that never sleep, although it’s close. I don’t know if the city feels more alive at day or night, I just know it’s so beautiful and hold HUGE mysticism.

P1040995

Continuando la historia del viaje… ¿dónde nos quedamos? ¡Ah sí! En el camino de el valle hacia la ciudad del Cuzco. Como recuerdan, este día me había levantado a las 3:30am, subido una montaña más toda la parte de las ruinas, sin haber almorzado. Un día genial, pero estaba AGOTADA y muy muy muy hambrienta. Llegamos a la plaza (nuestro hotel está ubicado justo ahí, en Portal de Panes), el Inca Wasi. La locación es realmente perfecta. Pero claro que lo primero que hicimos fue dejar las cosas en los cuartos y luego buscar donde ir a cenar, ¿recuerdan que no habíamos almorzado y subido una montaña? Fuimos al Papacho’s de Cuzco que está frente a la plaza, hice este dibujo mientras esperaba (como loca, paranoíca y muerta de hambre) a que llegara la comida.

*
Now… continuing with the trip… where was I? Oh yeah! On the road from the valley to Cuzco city. As you remember, I had woken up at 3:30 am, climbed a mountain plus all the ruins and hadn’t had lunch. A great day, but I was EXHAUSTED and very very hungry. We arrived at the square (our hotel was located right there, in Portal de Panes) the Inca Wasi. The location is perfect. But, of course, the first thing we did after leaving the bags in the rooms was look for a place to eat. Remember we didn’t have lunch and climbed up a mountain? We went to Papacho’s, the one at the Cuzco square, and I made this drawing I waited (as a crazy, paranoid and starving person) for the food to arrive at our table.

photo_7

Al día siguiente salió un sol buenazo. Aprovechamos de pasear por a plaza, San Blas y almorzamos en un restaurante buenoteee, PACHAPAPA. Ahi comí un ají de gallina de lo más richi y probé unos anticuchos de alpaca que estaban demasiado sólidos. Nunca había probado alpaca antes. No será la última vez, espero.

*
The next day, the most incredible sun came out. We walked around the square, San Blas and had lunch at an amazing restaurant, PACHAPAPA. I had a yummy ají de gallina (peruvian dish I love) and tried a little of the alpaca anticuchos (like grilled alpaca meat) which was delicious. I had never tried alpaca before, hopefully it won’t be the last.

photo_310384583_10152567361265465_2961092682025067030_nP1040792

PACHAPAPA

P1040802

Piedra de los 12 ángulos* 12 angles stone

photo_5

Luego nos subimos a esos tours de sightseeing en los buses que parten de la plaza y pudimos ver muchos de los spots en el centro histórico. Luego como última parada, Sacsayhuamán. Una construcción de piedras (gigantes, ni idea de cómo las pudieron llevar hasta allá) del imperio Inca donde cada año se celebra en Inti Raymi, una celebración del solsticio de invierno y el año nuevo.

*
After that, we went in those sightseeing bus tours that start at the square and could see a lot of spots in the hysterical centre. The last stop was Sacsayhuamán. A stone construction (with giant ones, no idea how they could transport them there) from the Inca Empire. Each year the Into Raymi takes place there, a celebration of the winter solstice and new year.

photo_55 10509488_10152567361230465_1142879903841790481_n

Vista de la ciudad de Cuzco. * View of Cuzco city

photo_33

Toritos de Pucará. Es una tradición andina, ponen estos toritos de cerámica en los techos para proteger el hogar de malos espíritus.

*
These are the little bulls (toritos) from Pucará. It’s an andean tradition to put these ceramic bulls on the roofs of the houses to protect the home from evil spirits.

13571_10152567355255465_9220197432507699697_n

Vista aerea de la plaza de armas de Cuzco. * Aerial view of the Cuzco square

10409001_10152567362610465_3904436460602535363_n 10525737_10152567362695465_1925913357182752394_n

Sacasyhuamán

photo_25

El último día nos despertamos temprano para hacer esos tours en cuatrimoto. Nos llevaron a practicar como a 45 minutos de la ciudad y luego paseamos en cuatrimoto yendo hasta un circuito en las alturas pasando por una laguna hermosa y pueblitos pintorescos. Full recomiendo el tour y eso que yo moría de miedo de hacerlo.

*
The last day we woke up early to do a bike tour. They took us to practice about 45 minutes away and then we drove all to way to a circuit assign through a beautiful lagoon and painteresque streets. I recommend this kind of tour, and I was even dying of fear of doing it.

photo_1photo_34

En resúmen, tuve un viaje maravilloso. Cuzco, sea el valle o la ciudad nunca decepciona. Podría hacerlo un viaje anual y sería feliz. Para aquellos que aún no lo conocen, TIENEN que conocerlo al menos una vez en su vida, por algo Machu Picchu es una de las 7 maravillas del mundo.

*
To summarize, it was a wonderful trip. Cuzco, valley or city, never disappoints. I could do this an annual trip and be happy. To those who haven’t been there yet, it’s something you HAVE to do at least once in your life, there’s a reason Machu Picchu is one of the seven wonders of the world.

Agregue un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *